<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>Orfeo </title>
<link>http://dafne.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 02:35:07 +0100</pubDate>
<image>
<title>Orfeo </title>
<url>http://static.nireblog.com/imagenes/logo.png</url>
<link>http://dafne.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>Día del libro ( 23 de Abril)</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/04/11/dia-del-libro-23-de-abril</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/04/11/dia-del-libro-23-de-abril</guid>
		<description><![CDATA[<p><strong><font size="4" color="#ff3366"><img id="image279097" style="width: 226px; height: 330px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/cartel_libro.jpg" alt="día del libro" width="226" height="330" align="middle" /></font></strong></p>
<p><strong><font size="4" color="#ff3366">Por la lectura (Jose Luis Sampedro)</font></strong></p>
<p align="justify"><font color="#cc0066">Cuando yo era un muchacho, en la España de 1931, vivía en Aranjuez un Maestro Nacional llamado D. Justo G. Escudero Lezamit. A punto de jubilarse, acudía a la escuela incluso los sábados por la mañana aunque no tenía clases porque allí, en un despachito que le habían cedido, atendía su biblioteca circulante. Era suya porque la había creado él solo, con libros donados por amigos, instituciones y padres de alumnos. Sus “clientes” éramos jóvenes y adultos, hombres y mujeres a quienes sólo cobraba cincuenta céntimos al mes por prestar a cada cual un libro a la semana. Allí descubrí a Dickens y a Baroja, leí a Salgari y a Karl May.</font></p>
<!--more-->
<p> <font color="#cc0066">Muchos años después hice una visita a un bibliotequita de un pueblo madrileño. No parecía haber sido muy frecuentada, pero se había hecho cargo recientemente una joven titulada quien había ideado crear un rincón exclusivo para los niños con un trozo de moqueta para sentarlos. Al principio las madres acogieron la idea con simpatía porque les servía de guardería. Tras recoger a sus hijos en el colegio los dejaban allí un rato mientras terminaban de hacer sus compras, pero cuando regresaban a por ellos, no era raro que los niños, intrigados por el final, pidieran quedarse un ratito más hasta terminar el cuento que estaban leyendo. Durante la espera, las madres curioseaban, cogían algún libro, lo hojeaban y veces también ellas quedaban prendadas. Tiempo después me enteré de que la experiencia había dado sus frutos: algunas lectoras eran mujeres que nunca habían leído antes de que una simple moqueta en manos de una joven bibliotecaria les descubriera otros mundos.<br /> Y aún más años después descubrí otro prodigio en un gran hospital de Valencia. La biblioteca de atención al paciente, con la que mitigan las largas esperas y angustias tanto de familiares como de los propios enfermos fue creada por iniciativa y voluntarismo de una empleada. Con un carrito del supermercado cargado de libros donados, paseándose por las distintas plantas, con largas peregrinaciones y luchas con la administración intentando convencer a burócratas y médicos no siempre abiertos a otras consideraciones, de que el conocimiento y el placer que proporciona la lectura puede contribuir a la curación, al cabo de los años ha logrado dotar al hospital y sus usuarios de una biblioteca con un servicio de préstamos y unas actividades que le han valido, además del prestigio y admiración de cuantos hemos pasado por ahí, un premio del gremio de libreros en reconocimiento a su labor en favor del libro.<br /> Evoco ahora estos tres de entre los muchos ejemplos de tesón bibliotecario, al enterarme de que resurge la amenaza del préstamo de pago. Se pretende obligar a las bibliotecas a pagar 20 céntimos por cada libro prestado en concepto de canon para resarcir –eso dicen- a los autores del desgaste del préstamo. Me quedo confuso y no entiendo nada.<br /> En la vida corriente el que paga una suma es porque:<br /> a) obtiene algo a cambio<br /> b) es objeto de una sanción.<br /> Y yo me pregunto: ¿qué obtiene una biblioteca pública, una vez pagada la adquisición del libro para prestarlo? ¿O es que debe ser multada por cumplir con su misión, que es precisamente ésa, la de prestar libros y fomentar la lectura?<br /> Por otro lado, ¿qué se les desgasta a los autores en la operación? ¿Acaso dejaron de cobrar por el libro vendido? ¿Se les leerá menos por ser lecturas prestadas? ¿Venderán menos o les servirá de publicidad el préstamo como cuando una fábrica regala muestras de sus productos?<br /> Pero, sobre todo: ¿Se quiere fomentar la lectura? ¿Europa prefiere autores más ricos pero menos leídos? No entiendo a esa Europa mercantil.Personalmente prefiero que me lean y soy yo quien se siente deudor con la labor bibliotecaria en la difusión de mi obra. Sépanlo quienes, sin preguntarme, pretenden defender mis intereses de autor cargándose a las bibliotecas. He firmado en contra de esa medida en diferentes ocasiones y me uno nuevamente a la ampaña.<br /> ¡NO AL PRÉSTAMO DE PAGO EN BIBLIOTECAS!<br /> José Luis Sampedro </font></p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/04/11/dia-del-libro-23-de-abril#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 11:59:31 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Al rey Felipe</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/08/al-rey-felipe</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/08/al-rey-felipe</guid>
		<description><![CDATA[<p><font size="2">
<p><img id="image249715" style="width: 233px; height: 510px" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/velazquez_philip-iv.jpg" alt="Felipe V" width="233" height="510" align="right" /></p>
<p><font color="#ff9900">Nadie más cortesano ni pulido</font></p>
<p><font color="#ff9900">que nuestro rey Felipe que Dios guarde,</font></p>
<p><font color="#ff9900">siempre de negro hasta los pies vestido.</font></p>
<p><font color="#ff9900">Es pálida su tez como la tarde,</font></p>
<p><font color="#ff9900">cansado el oro de su pelo undoso,</font></p>
<p><font color="#ff9900">y de sus ojos, el azul cobarde.</font></p>
<p><font color="#ff9900">Sobre su augusto pecho generoso</font></p>
<p><font color="#ff9900">ni joyeles perturban ni cadenas</font></p>
<p><font color="#ff9900">el negro terciopelo silencioso,</font></p>
<p><font color="#ff9900">y en vez de cetro real , sostiene apenas,</font></p>
<p><font color="#ff9900">con desmayo galán, un guante de ante,</font></p>
<p><font color="#ff9900">su blanca mano de azuladas venas.</font></p>
<p><font color="#ff9900">                           (Manuel Machado)</font></p>
<p> </font>
</p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/08/al-rey-felipe#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 22:30:17 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Lucía</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/06/lucia</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/06/lucia</guid>
		<description><![CDATA[<object width="425" height="355">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/S0yL1RVvR24&amp;rel=0" />
<param name="wmode" value="" /><embed src="http://www.youtube.com/v/S0yL1RVvR24&amp;rel=0" wmode="" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355"></embed></object>
<p align="center"><font color="#ff6600">LETRA DE LA CANCION JOAN MANUEL SERRAT - LUCíA (MEDITERRANEO)<br /> Vuela esta canción<br /> para ti, Lucía,<br /> la más bella historia de amor<br /> que tuve y tendré.
</p>
<!--more-->
<p> </font></p>
<p align="center"><font color="#ff6600">Es una carta de amor<br /> que se lleva el viento<br /> pintado en mi voz<br /> a ninguna parte<br /> a ningún buzón.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff6600">No hay nada más bello<br /> que lo que nunca he tenido.<br /> Nada más amado<br /> que lo que perdí.<br /> Perdóname si<br /> hoy busco en la arena<br /> una luna llena<br /> que arañaba el mar...</font></p>
<p align="center"><font color="#ff6600">Si alguna vez fui un ave de paso,<br /> lo olvidé pa' anidar en tus brazos.<br /> Si alguna vez fui bello y fui bueno,<br /> fue enredado en tu cuello y tus senos.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff6600">Si alguna vez fui sabio en amores,<br /> lo aprendí de tus labios cantores.<br /> Si alguna vez amé,<br /> si algún día<br /> después de amar, amé,<br /> fue por tu amor, Lucía,<br /> Lucía...</font></p>
<p align="center"><font color="#ff6600">Tus recuerdos son<br /> cada día más dulces,<br /> el olvido sólo<br /> se llevó la mitad,<br /> y tu sombra aún<br /> se acuesta en mi cama<br /> con la oscuridad,<br /> entre mi almohada<br /> y mi soledad. </font></p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/06/lucia#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 18:48:04 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>lenguas del mundo</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/05/lenguas-del-mundo</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/05/lenguas-del-mundo</guid>
		<description><![CDATA[<p align="justify"><font style="background-color: #ffffff" color="#ff0033"> <img id="image249166" style="width: 474px; height: 223px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/800px-mapa_lenguas_del_mundo.png" alt="lenguas del mundo" width="474" height="223" align="middle" /></font></p>
<p align="justify"><font size="4" style="background-color: #ffffff" color="#ff0033">La lengua es un medio de comunicación humano basado en un conjunto de signos orales que utiliza una comunidad para expresarse..</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Es difícil determinar cuántas lenguas se hablan en el mundo. Según algunos estudios se conoce, con relativa precisión, el estado actual de unas 8.000 lenguas pertenecientes a unas 300 familias; y según otros estudiosos habría unas 6.800 que, repartidas por continentes quedan distribuidas más o menos así:
</p>
<!--more-->
<p> </font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Las Lenguas por Continente</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff6600">África ( 30%)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Los 780 millones de habitantes de África se reparten 2011 lenguas, es decir, el 30% de las lenguas del mundo. Sólo 14 lenguas poseen un estatus oficial en algunos de los 54 Estados en que quedó dividido el continente. Las lenguas de las antiguas dictaduras coloniales o imperiales siguen dominando el panorama lingüístico del continente.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff6600">América ( 15%)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">América es un inmenso continente de 770 millones de habitantes con 46 Estados y territorios ocupados por países europeos (Francia, Reino Unido, Dinamarca, Holanda, Estados Unidos). El número de lenguas que se hablan en este continente constituye más o menos el 15% de las del mundo. Consultando la tabla de éstas, comprobamos que las lenguas autóctonas no se hablan casi oficialmente, siendo las lenguas coloniales las que siguen ejerciendo el poder de la comunicación verbal.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff6600">Asia (33%)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Es el continente más poblado de la tierra con sus 2,5 mil millones de habitantes. El total de lenguas de este continente es de 2180, lo que representa el 33% de las lenguas del mundo. La tabla de lenguas de Asia revela 34 lenguas oficiales para 49 Estados. </font></p>
<p align="justify"><font color="#ff6600">Europa (3%)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Existen 50 Estados para 35 lenguas oficiales diferentes pero hay 222 lenguas vernáculas. Salvo algunos Estados monolingües, todos los Estados cuentan con numerosas lenguas en sus territorios. El que más Rusia, con 56 lenguas.</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff6600">Oceanía (16%)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Oceanía ( Pacífico) es el continente eminentemente lingüístico (1.302 lenguas repartidas en 27 Estados, micro-estados y territorios ocupados) con una lengua por cada 23.000 habitantes y teniendo en cuenta la población reducida de la región (30 millones de habitantes).</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Origen de las lenguas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El problema del origen de las lenguas, lo mismo que el del origen del hombre, no está resuelto. Como todos lo relacionado con los orígenes del mundo, solo existen explicaciones de tipo mítico. Es famoso el mito bíblico</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"> </font><font color="#0066ff"><font style="background-color: #ffffff" color="#000000">de la torre de Babel.</font><img id="image249058" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/brueghel-tower-of-babel.jpg" alt="Torre de Babel" width="300" height="226" align="middle" /><br /> </font><font color="#cc9999"><em>“Toda la Tierra tenía una misma lengua y usaba las mismas palabras. Los hombres en su emigración hacia Oriente hallaron una llanura en la región de Senaar se establecieron allí. Y se dijeron unos a otros: «Ea, hagamos ladrillos y cozámoslos al fuego». Se sirvieron de los ladrillos en lugar de piedras y de betún en lugar de argamasa. Luego dijeron: «Ea, edifiquemos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta el cielo. Hagámonos así famosos y no estemos más dispersos sobre la faz de la Tierra».<br /> Mas Yahveh descendió para ver la ciudad y la torre que los hombres estaban levantando y dijo: «He aquí que todos forman un solo pueblo y todos hablan una misma lengua, siendo este el principio de sus empresas. Nada les impedirá que lleven a cabo todo lo que se propongan. Pues bien, descendamos y allí mismo confundamos su lenguaje de modo que no se entiendan los unos con los otros». Así, Yahveh los dispersó de allí sobre toda la faz de la Tierra y cesaron en la construcción de la ciudad. Por ello se la llamó Babel, porque allí confundió Yahveh la lengua de todos los habitantes de la Tierra y los dispersó por toda la superficie". </em></font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">En resumen, sin embargo, podemos decir que existen dos teorías principales: la que defiende la monogénesis, es decir un único origen y la que defiende la poligénesis, es decir que proceden de distintos linajes. En todo caso la primera sostiene que la edad del lenguaje son unos 130.000 años y la segunda, 100.000.<br /> De cualquier forma lo que sí se ha podido demostrar es el parentesco de muchas de estas lenguas. Lo que ha llevado a establecer una serie de familias lingüísticas. Unas mucho más claras que otras.</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Principales familias de lenguas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Dentro de la clasificación tradicional que se hace de las lenguas, se proponen cinco grandes familias de lenguas: </font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><br /> <img id="image249404" style="width: 495px; height: 326px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/familias1.gif" alt="familias lingúísticas" width="495" height="326" align="middle" /><br /> · Lenguas indoeuropeas</font><font color="#0066ff">.</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">. Lenguas semíticas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">. Lenguas camíticas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· Lenguas chino-tibetanas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· Lenguas amerindias .</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Lenguas más habladas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Si observamos sobre un mapa las lenguas más habladas en el mundo, tanto por extensión como por número de hablantes, podemos considerar que las siguientes son las 7 más extendidas.<br /> chino mandarín, inglés, español, hindí-urdu, bengalí, árabe, portugués, ruso</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff3366">Nº de hablantes de cada una de las lenguas mayoritarias</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">(En la lista figuran los que hablan el idioma como lengua materna y como segunda lengua. No incluiría los que han aprendido el idioma como lengua extranjera)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><br /> 1.Chino Mandarín 1.052 mill.1.075 mill.<br /> 2. Inglés 508 mill.514 mill.<br /> 3. Hindi y Urdu 487 mill.496 mill.<br /> 4. Español / Castellano 417 mill.425 mill.<br /> 5. Ruso 277 mill.275 mill.<br /> 6. Árabe 246 mill.256 mill.<br /> 7. Bengalí 211 mill.215 mill.<br /> 8. Portugués 191 mill.194 mill</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Si observamos éstas, comprobamos que 6 de ellas pertenecen a la misma familia, la de las lenguas indoeuropeas. Y si observamos el mapa de la extensión de esta rama podemos asegurar que ésta es la más se ha extendido por el mundo. </font></p>
<p align="justify"><font color="#ff3366">Extensión de la indoeuropea en el mundo</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">El pueblo indoeuropeo</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El origen de lo que hoy conocemos como Europa lo constituyen los llamados pueblos indoeuropeos. Su lengua se transformó en la mayor parte de las lenguas que actualmente se hablan en nuestro continente<br /> El pueblo indoeuropeo se calcula que vivió en comunidad entre el 5º y 4º milenio a. de C. por Europa Central y las estepas de Siberia. Por su léxico se deduce que desconocían el arte de navegar, y conocían el caballo, el carro, el buey y la vaca. La base de su economía eran la agricultura y la ganadería. Se organizaban en tribus y el padre era el jefe dentro de la familia. El concepto de autoridad no lo conocían y se mostraban partidarios de la democracia.<br /> Físicamente eran altos, rubios, de ojos azules y dolicocéfalos. Su religión era animista, es decir, rendían culto al cielo y a los fenómenos atmosféricos (trueno, rayo, lluvia, etc.). </font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Las migraciones de las tribus indoeuropeas -por razones económicas probablemente- comenzaron en el 2º milenio (en la historia se conocen con el nombre de "invasiones arias") y terminaron sobre el primer milenio a. C. A Grecia debieron llegar antes del 1500 a. C.; a Roma, sobre el año 1000 a. de C. Se diseminaron por Europa y Asia, difundiendo su lengua y sus costumbres. </font></p>
<p align="center"><font size="5" color="#ff0033">Ramas en que se dividió el indoeuropeo en la Antigüedad</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Italo - Celta</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Germánica</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Balto -eslava </font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Indo - Irania</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Tocaria (desaparecida)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Armenia</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Hitita (desaparecida)</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Helénica</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Albanesa</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Algunas de estas lenguas han desaparecido pero otras se han dividido y han dado origen a la mayor parte de las lenguas europeas y de la India. Al ser varias de ellas lenguas de países con grandes imperios coloniales, se han extendido por el resto del mundo. Este es el caso del inglés y del español, por ejemplo.</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Si analizamos las lenguas de Europa podemos observar que </font><font color="#ff6666">son muy pocas las que no pertenecen a esta gran familia: Húngaro, Estonio, Finés, Lapón, Euskera </font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">De las primeras ramas indoeuropeas solamente conservamos documentos escritos en latín, griego y sánscrito ( lengua de la rama indo-irania).<br /> Vamos a detenernos en la primera, por ser la lengua de la que procede el castellano.</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Latín</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El latín es la lengua de la rama italo - celta que más importancia ha tenido en la historia, por ser la lengua del Imperio Romano y haber sido conservada después de la caída de éste como lengua de la ciencia y de la iglesia. Hoy en día sigue siendo lengua oficial en el estado Vaticano.</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Las lenguas derivadas del latín se conocen como lenguas románicas o romances y en el mapa podemos observar su extensión en el mundo</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Distribución de las lenguas romance más habladas a principios del siglo XXI: castellano (verde oscuro y verde claro), francés (azul y celeste), portugués (anaranjado), italiano(amarillo) y rumano (rojo).<br /> Sin embargo éstas no son las únicas. El latín se dividió en una serie de ramas de la que proceden un montón de lenguas entre las que están otras lenguas de España y muchas más que aún se conservan.</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Lenguas romances</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua dalmática</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lenguas ibericorromances</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lenguas galorromances</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lenguas occitorromances</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua rumana</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua sarda</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua retorrománica</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua franco-provenzal</font></p>
<p align="justify"><font color="#ff3366">Mapa de las lenguas romances</font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0000cc">Cómo se distribuyen por Europa</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Detalle de los Juramentos de Estrasburgo, uno de los primeros documentos en una lengua romance.</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><font color="#339999">Lenguas ibero-románicas</font></font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· <font color="#ff0000">Español</font>: lengua oficial de España conocida también como “castellano”, por ser el dialecto peninsular a partir del cual evolucionó el idioma estatal. Es el idioma oficial en la mayor parte de los países de Latinoamérica En los Estados Unidos de América el 12% de la población mayor de 5 años de edad habla español (alrededor de 30 millones de personas).<br /> · <font color="#ff0033">Portugués</font>: lengua oficial de Portugal y de Brasil. Proveniente del gallegoportugués medieval.<br /> ·  <font color="#ff3300">Gallego</font> : lengua cooficial de Galicia junto con el español.<br /> · <font color="#ff3300">Astur-Leonés</font>: lengua hablada en el Principado de Asturias y también de manera minoritaria en zonas de Castilla y León. Una variante, el mirandés , es oficial en Miranda del Duero (Portugal ), el castúo hablado en el noroeste de Extremadura o el montañés del occidente de Cantabria</font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Italiano</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Italiano (italiano) con más de doscientos dialectos. El toscano florentino, el ligur , el piamontés , el lombardo , el véneto (todas las antemencionadas forman parte del conjunto de las lenguas galo-italianas); el napolitano (o campanio) y el calabrés , el monegasco, el corso, propio de Córcega </font></p>
<p align="justify"><font color="#669933">Idioma dalmático</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· Lengua dalmática , lengua muerta que se hablaba en algunas ciudades costeras de Dalmacia (costa de la actual Croacia ).<br /> Con el idioma dalmático se relaciona el idioma istrioto , hablado por unos dos mil habitantes del sur de la peninsula de Istria y considerado por la UNESCO en serio riesgo de extinción. </font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Lenguas galorrománicas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· <font color="#ff3333">Francés </font>lengua oficial de Francia y co-oficial en Bélgica, Suiza y otros países.<br /> · <font color="#ff3333">Valón</font>: hablado principalmente en Bélgica , donde es considerada lengua regional.<br /> · <font color="#ff3333">Picardo</font>: hablado en los departamentos de Nord-Pas-de-Calais y Picardía (Francia ), así como en el oeste Bélgica. En Valonia se considera lengua regional.<br /> · <font color="#ff3333">Normando</font><br /> · <font color="#ff3333">Jèrriais o yerseiano</font>, hablado en la isla de Jersey Guernesiano semejante al yerseiano, hablado en la isla de Guernesey </font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Lengua franco-provenzal</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Lengua franco-provenzal, conjunto de lenguas repartidas entre Italia y Piamonte la Suiza Romandia Está en vías de extinción </font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Lenguas occitanorrománicas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· <font color="#ff3333">Catalán</font>: lengua cooficial en Cataluña (junto con el español, se habla en dicha comunidad autónoma , en la Comunidad Valenciana (donde adopta el nombre de Valenciano y en las Islas Baleares así como en la parte oriental de Aragón , Andorra (donde es la única lengua oficial), Pirineos Orientales (Francia y Alguer). Cerdeña Tiene varios dialectos.<br /> · <font color="#ff3333">Occitano</font> término que abarca un conjunto de dialectos llamados lengua de oc - conocidos en Francia con el nombre despectivo de patois (patuá). </font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Lenguas retorrománicas</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">· Dialectos romanches : sursilvano, sutsilvano, surmirano, puter y vallader forman los cinco dialectos escritos, se hablan en<br /> · El interromanche es una lengua oficial en el cantón suizo de los Grisones .<br /> · Dialectos ladinos (ladín): empleados en los Dolomitas , Italia se consideran una lengua regional.<br /> · Friulano (furlan): hablado en la provincia italiana de Údine tiene el estatus de lengua regional</font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Rumano</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">. Rumano: lengua de la antigua provincia romana de Dacia cortada del resto de la llamada Romania. El superestrato, eslavo tiene relativamente poca relevancia salvo en el léxico y el rumano se asevera como una lengua bastante conservadora. Se considera que posee cuatro dialectos :<br /> · Daco-rumano, generalmente denominado rumano. Es la lengua oficial de Rumanía y Moldavia y lengua cooficial en Voivodina, Serbia Se divide en: Moldavo en el norte, Valaco en el sur, Transilvano en el oeste.<br /> · Istrorumano (en vías de extinción). Meglenorumano (o meglenita hablado en Macedonia y algunas aldeas del norte de Grecia Macedorumano (o arrumano hablado principalmente en Albania Serbia Macedonia y Tesalia Grecia </font></p>
<p align="justify"><font color="#669966">Sardo</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Sardo hablado en Cerdeña Es una de las lenguas romances más conservadoras, lo que se puede explicar dado su aislamiento geográfico. Ha conocido numerosos superestratos entre los cuales el catalán y el español son los más relevantes. Se distinguen varios dialectos:</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><img id="image249130" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/20060907mapa_lenguas.jpg" alt="lenguas de España" width="400" height="313" align="middle" /></font></p>
<p align="justify"><font size="5" color="#0033cc">Lenguas habladas en España</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El latín llegó a la península Ibérica – en la que hoy están comprendidos los estados de España, Portugal y el territorio bajo el dominio británico de Gibraltar - en el año 280 a. C y fundaron la provincia de Hispania; así, bajo el dominio del Imperio Romano, el latín vulgar, que era utilizado por los soldados imperiales, se difundió rápidamente, hasta que se convirtió en la lengua común para los diversos pueblos ibéricos. El tiempo transcurrió y con la caída del Imperio Romano, las lenguas se diversificaron. Entre los siglos IX y XII surgieron una serie de lenguas modernas derivadas del latín (romances) producto de la mezcla de éste con las lenguas propias de cada región peninsular. Así nacieron el galaico-portugués, el leonés, el castellano, el navarro-aragonés y el mozárabe.<br /> El castellano es la lengua oficial del Estado español. Sin embargo, el castellano no es la única lengua española. En la actualidad existen otras lenguas españolas que constituyen un patrimonio lingüístico singularmente rico.<br /> La Constitución Española reconoce el derecho de las Comunidades Autónomas de usar sus propias lenguas.<br /> Las lenguas españolas oficialmente reconocidas por los Estatutos de las Comunidades Autónomas son: el euskera (País Vasco y Navarra), gallego (Galicia), catalán (Cataluña, Islas Baleares y comunidad Valenciana donde, según el Diccionario de la Real Academia la variedad del Catalán recibe el nombre de Valenciano) y el castellano (español)<br /> Otros Estatutos dan especial protección a las siguientes lenguas españolas: el bable en Asturias y la diversidad lingüística de Aragón. </font></p>
<p align="justify"><font size="3" color="#cc9966">Nos detendremos ahora en las dos lenguas oficiales de nuestra comunidad.</font></p>
<p align="justify"><font size="4" color="#ff3333">1. Español</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El idioma español o castellano es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas<br /> El español es la segunda lengua más hablada del mundo por el número de hablantes que la tienen como lengua materna tras el chino mandarín. Lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma más hablado contando a los que lo hablan como primera o segunda lengua, por detrás del chino mandarín y del inglés. (ver: Lenguas por número de hablantes).<br /> Por otro lado, el español es el segundo idioma más estudiado en el mundo <img id="image249257" style="width: 291px; height: 322px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/espanol-en-el-mundo.jpg" alt="español en el mundo" width="291" height="322" align="middle" /></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">tras el inglés, con al menos 14  millones de hablantes; si bien otras fuentes indican que se superan los 46 millones de estudiantes, distribuidos en 90 países.</font></p>
<p align="justify"><font size="3" color="#ff3333">El español en el mundo</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Según estos estudios, el número de hablantes de español en el mundo ronda los 380 millones de personas. Es la tercera lengua del mundo en hablantes (tras el chino mandarín -885 millones- y el inglés -440-) y en número de países (una veintena) donde es lengua oficial.<br /> El español constituye la lengua nacional de carácter oficial en los siguientes países: México (en donde existen 97.563.000 hablantes), España (39.244.000), Colombia (37.418.000), Argentina (35.798.000), Perú (24.950.000), Venezuela (22.396.000), Chile (14.508.000), Ecuador (11.691.000), Guatemala (11.558.000), Cuba (10.999.000), República Dominicana (8.228.000), Bolivia (7.670.000), Honduras (5.751.000), El Salvador (5.662.000), Paraguay (5.652.000), Nicaragua (4.386.000), Costa Rica (3.534.000), Uruguay (3.262.000), Panamá (2.693.000) y Guinea Ecuatorial (442.516).<br /> En algunos de ellos se hablan también otras lenguas locales (algunas de las cuales poseen igualmente carácter oficial), aunque en la mayoría de los casos se trata de una situación de bilingüismo en la que el español posee el mayor peso específico. En Puerto Rico, a pesar del fuerte influjo del inglés, la mayoría de sus 3.818.000 habitantes emplean el español para comunicarse.<br /> Por otro lado, existen importantes comunidades de hispanohablantes en EE.UU. (con casi 20 millones, y es lengua co-oficial en el estado de Nuevo México junto con el inglés), Filipinas, Australia, Marruecos, Sáhara Occidental, Belice, etc.</font></p>
<p align="justify"><font size="4" color="#ff3333">2. Euskera</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">El euskera, o lengua vasca, es una lengua que, aunque se escriba actualmente con el alfabeto latino, ni pertenece a la familia latina ni siquiera a la indoeuropea. Es considerada una de las lenguas aisladas que hay en el mundo. Se habla en el norte de España: en toda la provincia de Guipúzcoa, en Vizcaya y Navarra y, además, en algunas zonas de Álava y en la parte occidental de los Pirineos franceses.<br /> Con respecto al origen de la lengua vasca, existen varias hipótesis. Se ha sugerido que la lengua de los antepasados de los vascos fue introducida en esta parte de Europa por inmigrantes de Asia Menor a principios de la Edad de Bronce (alrededor del año 2.000 A. C).<br /> Desde el punto de vista de los textos escritos, las lenguas vasca y castellana iniciaron juntas el curso de la historia ya que el primer texto castellano conservado, el Código Emilianense, 977, está también escrito en vasco.<br /> El euskera es la lengua oficial de las provincias vascas desde 1982, junto <img id="image249256" style="width: 459px; height: 288px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/aisladasm.gif" alt="lenguas aisladas" width="459" height="288" align="middle" /> </font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Las características orográficas de la región han determinado el mantenimiento de su diversidad lingüística, lo que lleva a algunos lingüistas, basándose en las dificultades de intercomunicación, a señalar la existencia de siete lenguas vascas diferentes. Para superar esta fragmentación se creó en 1919 la Real Academia de la Lengua Vasca, y en 1968 se adoptó, con fines oficiales, una gramática estandarizada del vasco, llamada batúa. Actualmente está en proceso de recuperación gracias a las medidas adoptadas por el Gobierno Vasco con las cuales se está procurando que la aprendan las generaciones jóvenes.</font></p>
<p> <font color="#0066ff"><br /> </font><font color="#0066ff"><br /> </font><font color="#0066ff"><br />
<p align="justify"><font size="5" color="#000099">Lenguas artificiales</font></p>
<p> </font><br />
<p align="justify"><font color="#0066ff">La mayor parte de las lenguas han sufrido un proceso natural, es decir, han nacido, han desaparecido o han evolucionado en función de las circunstancias. Hay otras que, sin embargo han surgido de una forma más artificial. Este es el caso de algunas conocidas como lenguas criollas, creadas con fines comerciales, o de las lenguas creadas por un individuo.</font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><font size="4" color="#ff3333">1. Lenguas criollas</font></font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">Aunque no hay un acuerdo entre los lingüistas sobre la definición de pidgins y criollos o de su procedencia, todos reconocen que existe tal grupo de lenguas. Sus particularidades no entran en la esfera de lo genético sino en circunstancias compartidas de desarrollo social e histórico. En este <img id="image249259" style="width: 518px; height: 375px" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/pidgin.gif" alt="lenguas criollas" width="518" height="375" align="middle" /> momento no hay forma de decidir si una lengua es un pidgin o un criollo sin echar mano de tres referencias: lingüística, social e histórica. El término criollo se aplica generalmente a pidgins que se han naturalizado, aunque no todos los lingüistas concuerdan en que un criollo necesita una etapa anterior de pidgin. Los pidgins, en contraste, no son la lengua materna de nadie sino lenguas que surgen como respuesta a situaciones de contacto para cubrir la comunicación con propósitos restrictivos y casi siempre comerciales. Son lenguas simplificadas caracterizadas por un léxico mínimo, poca o ninguna morfología y una sintaxis limitada. </font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff"><font size="4" color="#ff3333">2. Lengua Esperanto</font></font></p>
<p align="justify"><font color="#0066ff">La lengua esperanto es la más importante de las lenguas artificiales, habiendo sido inventada en 1887 por el doctor Lazarus Ludwig Zamenhof de Varsovia (Polonia). La lengua está basada en elementos de las más prominentes lenguas occidentales y es más fácil de dominar que cualquier lengua nacional pues sus reglas gramaticales son totalmente consistentes y por medio de un pequeño número de raíces básicas se puede obtener un extenso vocabulario a través de prefijos, sufijos e infijos. </font></p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/03/05/lenguas-del-mundo#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 13:30:46 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Edipo de Tebas</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/27/edipo-de-tebas</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/27/edipo-de-tebas</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image245208" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/image14.jpg" alt="Edipo" width="298" height="300" align="middle" /></p>
<p align="center"><font color="#000000"><strong>Version del combo medieval de Les Luthiers, compuesto por flautas dulces contraalto y tenor, vihuela, viola da gamba, trio vocal y trovador solista.</strong></font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">De Edipo de Tebas haciendo memoria<br /> os cuento la historia con penas y glorias,<br /> de Edipo de Tebas.
</p>
<!--more-->
<p> </font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Le dijo el oraculo, Edipo, tu vida<br /> se pone movida, seras parricida,<br /> le dijo el oraculo.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Seguia diciendo, si bien yo detesto<br /> hablarte de esto, se viene, se viene un incesto,<br /> seguia diciendo.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Sabiendo tal cosa, su padre, el rey Layo,<br /> veloz como un rayo le dijo a un lacayo,<br /> sabiendo tal cosa:</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Te iras con mi hijo, no quiero que crezca,<br /> haz tu que perezca como te parezca,<br /> te iras con mi hijo.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Cumplida la orden, el muy desdichado,<br /> con los pies atados, quedose, quedose colgado,<br /> cumplida la orden.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Edipo salvose y a Layo matolo,<br /> peleandolo el solo al cielo enviolo,<br /> Edipo salvose.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Semanas mas tarde, a Tebas avanza,<br /> resolver alcanza cierta adivinanza,<br /> semanas mas tarde.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">La Esfinge de Tebas, al ser derrotada,<br /> se ofusca, se enfada, y se hace, y se hace pomada,<br /> la Esfinge de Tebas.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Y sin darse cuenta, casado el esta,<br /> con quien saben ya, su propia mama!<br /> y sin darse cuenta...</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">De sus propios hijos hay largas secuelas,<br /> y aunque esto le duela, Yocasta es abuela,<br /> de sus propios hijos.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Edipo al saberlo en una entrevista<br /> con su analista se quita, se quita la vista,<br /> Edipo al saberlo.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Al ver a una esfinge planteando un dilema,<br /> huid del problema cambiando de tema,<br /> al ver a una esfinge.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Madres amantes, tomad precauciones<br /> con las efusiones de hijos varones,<br /> madres amantes.</font></p>
<p align="center"><font color="#ff3333">Por no repetir la historia nefasta<br /> de Edipo y Yocasta, lo dicho, lo dicho ya basta,<br /> por no repetir. </font></p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/27/edipo-de-tebas#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 11:28:48 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>El gato negro</title>
	<link>http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/26/el-gato-negro</link>
	<guid>http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/26/el-gato-negro</guid>
		<description><![CDATA[<p align="justify"><img id="image252572" class="imgcentro" src="http://prometeo5.nireblog.com/blogs1/prometeo5/files/gato-negro.jpg" alt="el gato negro" width="168" height="184" align="middle" /></p>
<p align="center"><span style="font-weight: bold; cursor: hand; color: red; text-decoration: underline"><a href="http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/gato.htm"><font size="2"><font color="#ff3f00">http://<span style="font-weight: bold; cursor: hand; color: red; text-decoration: underline"><a href="http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/gato.htm"></a><a href="http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/gato.htm">www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/gato.htm</a></span></font></font></a></span></p>
<p><a href="http://dafne.nireblog.com/post/2008/02/26/el-gato-negro#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 09:50:17 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
